漢字は難しい~★

朝刊のある記事を読んでいて気づいたこと
「なんて、読み方が特殊なんだろう。カッコ内に読みが書いてあるから読めるけれど」

そう言えば先日、
  yuriazamiさんのブログで「増毛甘エビ」を何のためらいもなく
  “ぞうもうあまえび”と、読んで
  このエビを食べると毛髪が増えるのかと、本気で思った私。
  “ましけあまえび”だそうです。

また、先日は
 emikoさんのブログで「ふくいく」と入力して、何気なく漢字変換して「馥郁」と、コメント。
  変換すれば簡単に漢字が出てきますが、こんな漢字、自分では到底書けません。

   ※さて、その新聞記事とは~「平安貴族の遊び再現」と題された記事で

①奈良・平安時代の貴族の歌遊び「曲水の宴」が・・・
②岩手県平泉町の毛越寺で・・・
③庭園の水路「遣水」に浮かべた、杯を乗せた・・・
④重要無形民俗文化財「若女」の舞も奉納された。

いくつ読めますか?~~あぁ~★ 漢字は読むのも書くのも難しいです。

                 なんてきれいな英名でしょう。
a0104891_22241411.jpg




①曲水→ごくすい(こちらでは「きょくすい」と読んでいます。)
②毛越寺→もうつうじ
③遣水→やりみず
④若女→じゃくじょ
                 エゴノキは今、満開です。
a0104891_22221173.jpg

[PR]
by pcnsumie | 2009-05-25 22:33 | 雑談
平凡な日常です。       (富山県在住)

by スイミー